.
Katledilen Türkçemiz

Kısa Kısa 65

* Gaye Karadağ, TRT-Radyo 1, 28.04.2008/13.30 : "... birtakım magic
düşüncelere ..."
Gaye Karadağ da "sihirli" demek varken, kelimenin İngilizcesini
kullanıyor ..."* Tunç Tuncel, TRT-TV 1, 30.04.2008/7.44 : "Ay Em Ef'e gönderildi
...", "Ay Em Ef İcra Heyeti ..."
Tunç Tuncel, Kanal A'daki alışkanlığını TRT'ye taşıyor ve "İ Me Fe"
demek varken, kısaltmanın İngilizcesini seslendiriyor!

* Hıncal Uluç, NTV, 28.04.2008/20.37 : "... Çatladıkkapı'yla bilmem
ne kapı maç yapıyor, vali de Çatladıkkapılı ..."
Sayın Uluç, İstanbul'un "Çatladıkapı" semtini "Çatladıkkapı"
yapmaya devam ediyor!

* Show TV, Dudaktan Kalbe, kadın artist, 23.04.2008/12.18 : "... ateş
olsa cürmü kadar yer yakar."
Dizinin senaryo yazarı, yönetmeni ve selendirmecisi, "Ateş olsa
cirmi kadar yer yakar" deyimininin anlamını bilmiyor olacak ki ...

* Ebru Şallı, Kanal D, 27.04.2008/15.45 : "... arka bacağını
sıkılaştırır.", "...daha çok arka bacakta görülüyor."
Kanalın yayın yönetmeni, banttan yayımlanan reklamları
denetlemez/denetletmez ise; insanların arka bacağından bahseden
kişiler, ekranlarda boy gösterir!

* Serdar Turgut, Haber-Türk, 01.05.2008/23.49 : "Dünyanın
sıcaklamasından dolayı ..."
"Sıcaklamak"ın anlamı, "sıcaktan bunalmak" olduğuna göre, bu
ifadeye bir anlam veremedik doğrusu ..."

* tr.wiktionary.org, 09.05.2008 : Üzengi : Ata binerken eğerin
yanlarında olan ayak koyma yeri."
Sözlük editörü, sıkça yapılan bir hatayı tekrarlamış ve "eğer" ile
"eyer"i karıştırmış!
Eğer : Şayet (TDK-Türkçe Sözlük).
Eyer : Binek hayvanlarının sırtına konulan, oturmaya yarayan nesne
(bk. age.).

* atv, Santra sunucusu, 14.01.2008/0.11 : "... oldukça soğuk havada
oynandı, eksi 50 derecede ..."
Spor sunucusu, eksi 20 derece için, "oldukça" zarfını kullanıyor,
"hayli" sıfatını kullanmak varken ...

* Hakan Tuzcu, TRT-Radyo 1, 06.05.2008/7.50 : "Mayanmar'da binlerce ölü ..."
Eski adı "Birmanya" olan ülkenin adı, "Mayanmar" değil,
"Myenmar"dır (Miyenmar şeklinde seslendirilir!).

* FOX TV, ekranda yazı, 06.02.2008/4.13 : "... boksta bir siklet
türüne adını vermiştir."
"Ağırlık, yük" anlamındaki kelime, "siklet" değil, "sıklet"tir.

* Ebru Hekimoğlu, atv, 06.02.2008/8.05 : "... yol güzergâhında ..."
"Güzergâh"ın anlamı "yol boyu" olduğuna göre, gereksiz anlamsal
yineleme yapılarak, "yol güzergâhı" denilmez!

* Aydın Akın, TRT-Radyo 4, 08.02.2008/13.00 : "Lundvingşhafen kentinde ..."
Aydın Akın'ın, "Ludwigshafen" diyemeyişine hayret ettik doğrusu ...

* Leyla Özgür, TRT-Radyo 4, 15.02.2008/11.12-11.54 : "Kemençe
sanatçısı Emin Seyfelioğlu ..."
Çalgının sesinden "klasik kemençe" olduğunu biz anlıyoruz da ...

* Erol Köker, TRT-Radyo 4, 13.02.2008/16.27 : "Halk müziği çok lebiderya ..."
Erol Köker, "lebiderya"nın "deniz kenarı" anlamına geldiğini
bilmiyor olacak ki ...
"Halk müziği bir okyanus" demek varken!

* Sevtap Yasa, TRT-Radyo 4, 13.02.2008/9.14 : "1883 tarihinde ...",
"Tarih 1934 ...", "Tarih 1960 ..."
Gün, ay ve yıl belirtilmeden "tarihinde" denilemeyeceğini Sevtap
Yasa'ya bir anlatabilsek, ah bir anlatabilsek. Sayın Yasa bu hataya
aylardır düşüyor...

* Dilek Demirbilek Topçu, TRT-Radyo 4, 15.02.2008/8.00 : "...
devlette dine müdahale etmemeli."
Dahi anlamındaki "de"nin "te" şeklinde seslendirilmemesi
gerekirken... Doğru seslendirme tabii ki; "devlet de" şeklinde
olmalıydı.

* Serap Ezgü, Show TV, 14.02.2008/15.51 : "Yedi tane de çocuğu var
...", "Fadime Hanım'ın yedi tane çocuğu var ..."
Serap Ezgü de son günlerin modasına uyuyor ve insanlardan taneyle
bahsediyor, nesneymişçesine!

* Ebru Erkekli, TRT-Radyo 4, 12.02.2008/12.42 : "(Nubar Tekyay)
Aarşak'ın oğludur."
Ebru Erkekli, "Arşak Palabıyıkyan" adını hiç duymamış olacak ki...

* Tülin Öztürk Ekici, TRT-Radyo 4, 12.02.2008/14.35 : "Yahu Osman
Nuri şunu yazar mısın bu güzel parçayı (Türk sanat müziği eseri)
dinledik..."
TRT mikrofonlarındaki konuşma adabı nerede?

Saygılarımla,
Hüseyin Movit

pandispanyagazetesi@gmail.com

www.ignelifici.com
 

YAZARIN DİĞER YAZILARI

.YORUMLARINIZ: