.
"İnşallah onların son çırpınışları olur"
Kısa Kısa 64
* Arife Şentürk, TRT-Radyo 4, 14.11.2007/18.08 : "İnşallah
onların
(PKK) son serzenişleri olur."
Arife Soydemir, "serzeniş"in "yakınma" anlamında olduğunu
bilmiyor
olacak ki ...
"İnşallah onların son çırpınışları olur" demek varken!
* Hasan Kanbolat, TRT-Radyo 1, 15.05.2008/11.43 : "Ukranya'da
erken
seçim ...", "Ukranya'yı iyi tanımak lazım", "Ukranya'yı
görüyoruz ..."
Ömer Üründül'ün yıllardır düştüğü hataya, Hasan Kanbolat da
ortak
oluyor ve başkenti Kiev olan Ukrayna'nın adını "Ukranya"
yapıveriyor!
* Mehmet Ali Erbil, Kanal 1, 06.05.2008/20.28 : "Bu kadar
konuştuk,
bir de üstüne üstelik ..."
"Ayrıca, üstelik, bir de" anlamındaki deyim, "üstüne
üstelik"
değil, "üstüne üstlük"tür!
* Ali Kemal Demir, TRT-Radyo 1, 06.05.2008/11.55 : "...
yasak savma
kaabilinden ..."
"Gibi, türünden, çeşidinden" anlamındaki zarfın ilk hecesi
kısa
olarak seslendirilir ...
* Metin Canbaz, TRT-Radyo 1, 06.05.2008/9.00 : "...
refüjdeki
kaldırıma çarptı."
"Refüj"ün anlamı, "orta kaldırım" olduğuna göre doğru
ifadenin,
"orta kaldırıma çarptı" ya da "refüje çarptı" şeklinde
olması
gerekirdi.
Aynı hata, 12.00 haberlerinde Melih Pantül tarafından da
tekrarlandı!
* İlker Yasin, Hürriyet, 28.04.2008 : "Emre'nin uzun
viyagonal pasında ..."
"Köşegen" anlamındaki kelimenin doğrusu, "viyagonal" değil,
"diyagonal"dir.
* Şerafettin Turan, TRT-Radyo 1, 07.05.2008/11.59 : "Manukyan
Tiyatrosu'ndaki ..."
Döneminin en önemli tiyatrosu olan, "Osmanlı Dram
Kumpanyası"nın
kurucusu, tiyatro oyuncusu ve yönetmeninin adı "Mardiros
Mınakyan"dır!
* TRT-Radyo 1, Noktalı Virgül, erkek spiker,07.05.2008/11.30
: "Saait
Faik ödülü ..."
Ünlü hikâyecimizin adının ilk hecesi kısa olarak
seslendirilir.
* Leyla Özgür, TRT-Radyo 4, 09.05.2008/20.13 : "... kebab
oldu...",
"... rebap oldu ..."
Leyla Özgür ulama kuralına uymuyor ve "KE-BA-BOL-DU" ve "RE
BA-BOL-DU" demesi gerekirken ...
* Seyfi Taşan, TRT-Radyo 1, 15.05.2008/8.13 : "Yaakutistan'dan
tutun ..."
Başkenti "Yakutsk" olan ülkenin adı "Yakutistan"dır ve ilk
hecesi
kısa olarak seslendirilir.
* Bora Bayraktar, TRT-Radyo 1, 15.05.2008/8.54 : "... 57
tane hâkim var."
Bora Bayraktar da insanlardan, nesneymişçesine, taneyle
bahsediyor!
* Haluk Günuğur, TRT-Radyo 1, 15.05.2008/8.52 : "... süper
pavır gibi
çıkarsa ..."
"Güç" gibi bir karşılığı varken, kelimenin İngilizcesini (power)
kullanmak!
* Tülin Öztürk Ekici, TRT-Radyo 1, 15.05.2008/10.37 :
"Bizler son
dinazorlarız ...", "Son dinazorlar ..."
Tülin Öztürk Ekici de; TRT-TV 1'in yıllardaır yaptığı hatayı
tekrarlıyor ve "dinozor" demek varken, "dinazor" diyor!
* Okan Müderrisoğlu, TRT-Radyo 1, 15.05.2008/9.29 : "...
payın
nemalandırılmasından ..."
Okan Müderrisoğlu da "faiz, ürem" anlamındaki "nema" ("nemaa"
çeklinde seslendirilir) kelimesinin son hecesini kısa olarak
seslendiriyor; birçok meslektaşı gibi1
* Hakan Tuzcu, TRT-Radyo 1, 15.05.2008/9.21 : "En acil (..)
dosyası ..."
Hakan Tuzcu, "ivedi, evgin, müstacel" anlamındaki "acil"
kelimesinin
ilk hecesini kısa olarak seslendiriyor, "aacil" şeklinde
telaffuz
etmesi gerekirken!
* TRT-Radyo 1, Türk Kahvesi, kadın sunucu, 08.05.2008 :
"Türk
müziğinin namıdeğer çınarı ..."
Sunucumuz, "diğer bir deyişle" anlamındaki "namıdiğer"
zarfını,
"namıdeğer" şeklinde seslendiriyor!
* Business Channel, "Her Şey Senin İçin" adlı film, kadın
artist,
08.05.2008: "(Alida) önce paltonu al."
Çevirmenimiz ve seslendirme yönetmenimiz, kadınların
"manto",
erkeklerin "palto" giydiğini bilmiyor olacak ki...
* Müge Anlı, Kanal D, 08.05.2008/9.48 : "O felçin düzelme
şansı ..."
"Felç" kelimesine sesli harf ulanduğında "felci" ve "felce"
şeklinde seslendirilir!
* Gülden Özel, TRT-Radyo 1, 02.05.2008/19.00 : "... bir
patlayıcının
patlaması ..."
Kakofoniyi önlemek için ifadenin, "... bir patlayıcının
infilak
etmesi ..." şeklinde olması gerekirdi!
Saygılarımla,
Hüseyin Movit
pandispanyagazetesi@gmail.com
www.ignelifici.com
|